The 10th anniversary of Google Tradutor was last week. It is the most widely used machine translation tool in the world and has the support of the Google empire. K International cannot help but notice how Google Translate has facilitated communication when a qualified translator is unavailable. We are aware of its adverse effects when we rely excessively on it. Here are ten interesting facts about Google Translate to mark our ten-year love/hate connection with this tool.
Over 500 million people have used the program, according to the Google Tradutor blog. That comes close to making up the total 508 million population of the European Union. In 2006, when Google published Google Translate, there were hundreds of users. Web admins from all over the world—from government representatives to health organizations—regularly update their websites with the most recent information to aid in the fight against COVID-19’s spread and provide access to tools.
They frequently do not have the time or resources to translate this content into several different languages, preventing critical information from getting to a wide range of readers. Additionally, certain content might only be accessible through a file (such as a.pdf or.doc), necessitating additional translation stages.
In the appropriate circumstances, Google Translate is a fantastic tool. For instance, it helps understand the general idea of a website written in a different language. No one else who speaks English can save travelers time and frustration. The gadget has helped refugees, victims of natural disasters, and the humanitarian workers who assisted them when a human interpreter was unavailable.
It cannot, however, take the position of human translators. In most cases, Google Tradutor does offer translations that are “good enough” for a reader to understand the content of the original text. However, it rarely results in accurate translations. The service is prone to mistakes of all sizes, and in the commercial world, specifics count. Why Can’t I Use Google Translate? is explained. To court overseas clients with subpar translations is foolish, even putting potential legal difficulties aside. Your business presumably puts a lot of effort into ensuring that the most routine customer-facing communications are correctly written in English. Why would you let Google alter the content you worked so hard to create?
We’re reinstating access to the Google Translate Website Translator, a widget that can translate web page content into more than 100 different languages, to assist these webmasters in reaching more users. It is simple to implement and an advantage of our most recent machine translation technology. You can register using our form to start utilizing the Website Translator widget. Please be aware that usage is only permitted on official, nonprofit, and non-commercial websites (such as academic institutions) that concentrate on COVID-19 response.
We advise utilizing the Google Cloud Tradutor API for all other websites. Site owners and their visitors can translate documents hosted on a website using Google Translate. To translate this PDF document into Spanish, for instance, go to translate.google.com and paste the URL of the document into the textbox before selecting “Spanish” as the target language. You can access the translated PDF file by clicking the link displayed in the textbox.
Read more: Apple iMac pro i7 4k